Duolingo vervangt 10% werknemers met AI
Bij Duolingo, de bekende app waarin een groen vogeltje je allerlei talen aanleert, vertrekt 10% van het personeel. Bij de vertaalapp benadrukken ze dat het niet om ontslagen gaat, maar dat de contracten van betrokken werknemers op hun einde liepen. Duolingo neemt geen nieuwe werknemers aan, maar zal in de toekomst gebruikmaken van generatieve AI.
Een woordvoerder van Duolingo bevestigde de ontslagen maandag. Uit die reactie bleek dat er geen full-timewerknemers getroffen worden, maar dat het allemaal werknemers met een tijdelijk contract zijn die vertrekken. De reden daarvoor is voordehandliggend: het werk van de contractuelen kan uitgevoerd worden met minder personeel. Dat is natuurlijk in grote mate dankzij AI, dat het werk bij Duolingo flink kan versnellen.
Om die reden hernieuwt de vertaalapp geen contracten voor 10% van zijn werknemers. Het bedrijf krimpt dus flink in, maar verwacht wel dezelfde dienstverlening te blijven bieden. Dat mag op flink kritiek van ex-werknemers en heel wat gebruikers rekenen. Ex-werknemers vertellen op Reddit dat ze vervangen werden door een AI-systeem. Een gebruiker haalt aan dat hun maar liefst vijf jaar lang voor de app werkte en dat in een team van vier personen. Van die vier personen zouden er vandaag nog twee overblijven: hun job bestaat nu uit het nakijken van AI-vertalingen.
AI bij Duolingo
AI speelt al langer een rol bij Duolingo: vorig jaar maakte de applicatie al bekend dat generatieve AI ingezet werd om oefeningen te creëren op basis van prompts. Met die tools werd het al makkelijker voor de onderwijzers achter de app om voldoende materiaal te verzamelen. Duolingo gebruikt echter al sinds 2020 het AI-systeem ‘Birdbrain’. Dat gaat na hoe goed je precies bent in de doeltaal en past de moeilijkheidsgraad aan naargelang je kunnen.
Met andere woorden: het is niet het eerste AI-avontuur van Duolingo. Bij de vertaalapp werd in juni nog een blogpost geschreven waarin AI geprezen wordt. De technologie zou goed zijn voor “gebruiksgemak, snelheid en productiviteit”. Voor de gebruiker betekent het vooral dat niet alle vertaaloefeningen nagekeken en afgetoetst werden door mensen, maar soms gewoon regelrecht uit het AI-systeem komen.