Siri in het Nederlands: het intellect van een goudvis

De Engelstalige Siri is lang niet clever genoeg om de Turingtest te doorstaan, maar bij momenten kan je een bijna-echte conversatie voeren met de stemassistent. De dame helpt je bij het besturen van je iPhone, opstellen van e-mails en zowat alle andere zaken die je verwacht van een elektronische secretaresse, maar doet bovendien dienst als vat vol kennis.
De Nederlandstalige Siri is een man. Mannen letten volgens kwatongen minder goed op in de klas en deze Siri is niet anders. De spraakassistent werkt bij momenten voortreffelijk, maar wanneer we de basisopdrachten voorbij gaan schiet mijnheer Siri enthousiast te kort.
Tussentaal
Bij een eerste kennismaking stelt de stem zich voor als Siri, waarna het commanderen kan beginnen. De software achter de spraakherkenning is voortreffelijk. Met een sappig Antwerps accent moet je niet komen aandraven, maar wie een beetje zijn best doet om een propere tussentaal uit te kramen maakt zichzelf heel verstaanbaar voor de iPad of iPhone. Verkeerd begrepen woorden en zinnen worden na het spreken meestal juist gecorrigeerd tot een zin die wel ergens op slaat, zodat de taalbarrière vrijwel onbestaande is.
[related_article id=”158256″]

Als vervanging voor je vingers levert mijnheer Siri uitstekend werk. De afstand in vogelvlucht tot Parijs is zo berekend en een routebeschrijving volgt niet veel later. Nederlandstalige namen verstaat de man perfect. Even Facetimen met een persoon uit je adresboek werkt uitstekend: de man struikelde geen enkele keer over een naam.
Net zoals bij de Engelse Siri kan je herinneringen zetten, afspraken toevoegen en mails of sms"en sturen door dat gewoon te vragen. Het heen en weer gepraat verloopt zo natuurlijk als je kan verwachten van een stuk elektronica.
Gezellig praten
Tijd dus voor een informeler gesprek. Na enige terughoudendheid en leugens “ik ken geen moppen in jouw taal” waagt Siri zich toch aan enkele knallers: “Hoe maak je Cyberbrood? Met e-mail”. Schateren. Enkele beledigingen incasseert de man met een elektronische waardigheid waar wij mensen met onze emoties en gevoelens alleen maar van kunnen dromen.

Na enkele factuele vragen blijkt deze Siri toch een groter ego te hebben dan verwacht. Hoewel de iPad een degelijke tablet is zijn wij er op de redactie niet van overtuigd dat het werkelijk ’s werelds beste computer of tablet is, maar de mannenstem vindt duidelijk van wel. We vergeven Siri, brainwashing kan de besten onder ons op een dwaalspoor zetten.

Tot nu toe zijn we enthousiast over de Siribroer, maar ons enthousiasme verdwijnt als sneeuw voor de zon wanneer we enkele moeilijke vragen stellen. De vierkantswortel van 25 is te veel gevraagd en zelfs voor 1 + 1 krijgen we een zoekopdracht op het net in plaats van een antwoord voorgeschoteld.
Dom
We proberen enkele eenvoudige klassiekers maar de tendens zet zich voort. Hoeveel planeten telt ons zonnestelsel? Lijst met zoekresultaten. Hoe ver is de maan van de aarde verwijderd? Lijst met zoekresultaten. Wie is de eerste minister van België? Lijst met zoekresultaten. Je begrijpt waar we naartoe willen.
Het gebrek aan antwoord is teleurstellend. Siri in het Engels weet het antwoord op een heleboel feitelijke vragen met dank aan Wolfram Alpha. Die functionaliteit ontbreekt volledig in de Nederlandstalige versie. “How many planets in our solar system?” is de letterlijke vertaling van onze eerdere vraag naar het Engels. Amerikaanse Siri deelt ons binnen enkele seconden het antwoord mee, terwijl de Nederlandstalige komt aandraven met Bing-resultaten. Daar wordt iedereen ongelukkig van.

Verstandig zwijgen
Het gebrek aan functionaliteit is vreemd: Siri zou een letterlijke vertaling van een concrete vraag naar Wolfram Alpha kunnen doorspelen, maar om de één of andere reden besloot Apple om het gigantische kennisrepertoire dat die zoekmachine biedt (nog) niet naar onze contreien te brengen. Even informeren naar het IQ schept geen duidelijkheid.

Bij een vergelijking tussen mijnheer en mevrouw Siri wordt het steeds duidelijker dat onze Siri het slachtoffer is van een lobotomie. De Engelstalige vrouwenstem spreekt natuurlijk, bijna menselijk, terwijl mijnheer Siri het niveau van Google Translate niet overstijgt. Ook een kortetermijngeheugen heeft onze assistent niet. Vraag in het Engels naar het weer in New York, en volg dat antwoord op met “hoe laat is het daar”, en je krijgt het uur. Mijnheer Siri is bij vraag twee al vergeten welke locatie je bedoelt met ‘daar’.

Handsfree, meer niet
Ons gesprek met de Nederlandstalige Siri liet ons gefrustreerd en enigszins teleurgesteld achter.
Vermoedelijk zal de functionaliteit van de assistent in de toekomst nog uitgebreid worden, maar als Amerikaanse Siri een volwassen vrouw is, dan is deze Siri een kind van 4. Op de juiste knopjes duwen lukt, maar meer niet.
Dat wil niet zeggen dat de introductie van de assistent in onze taal overbodig is. Wat de handenvrije bediening van je telefoon of tablet betreft, levert Siri uitstekend werk.
Van alle andere functies die Siri internationaal zo populair maakte kan je helaas nog niet proeven.











